Feed on
Posts
Comments

"'Blind near the blaze I wander, Beg of the fire-maid pardon, Crave for a seat. Such sorrow From sightless eyes I bear. Yet England's mighty monarch Me whilom greatly honoured: And princes once with pleasure The poet's accents heard.'

Again, once when Egil went to the fire to warm himself, a man asked him whether his feet were cold, and warned him not to put them too near the fire. 'That shall be so,' said Egil; 'but 'tis not easy steering my feet now that I cannot see; a very dismal thing is blindness.' Then Egil sang:

'Lonely I lie, And think it long, Carle worn with eld From kings' courts exiled. Feet twain have I, Frosty and cold, Bedfellows needing Blaze of fire.'"

Egil's Saga - Chapter 90

Listen Now:


icon for podbean  Standard Podcasts: Play Now | Play in Popup | Download | Embeddable Player | Hits (1282)

The next day Egil Skallagrimsson went to the Thing-brink, and with him Thorstein and all their party. Thither came also Aunund and Steinar, Tongue-Odd and Einar, and company. And when the law pleadings were finished, then stood up Egil and spoke thus: 'Are Steinar and Aunund, father and son, present, so that they can hear my words?' Aunund answered that they were.

'Then will I,' said Egil, 'deliver my judgment between Steinar and Thorstein. I begin the cause with this: Grim my father came to this island, and took to him here all the land of Myrar and the district round about, and chose him a homestead at Borg, and assigned a parcel of land thereto, but gave to his friends choice of land outside that same, in which they have since settled. To Ani he gave a homestead at Anabrekka, where Aunund and Steinar have hitherto dwelt. We all know this, Steinar, what are the landmarks between Borg and Anabrekka, that the chief one is Hafs-brook. Now therefore not from ignorance, Steinar, did you act in grazing on Thorstein's land, for you, Steinar, and you, Aunund, might know that Ani received the land of my father Grim: but you encroached on his land, thinking that he would be so degenerate as tamely to submit to your robbery. But Thorstein slew two thralls of yours. Now it is evident to all that these died for their ill-deeds, and are therefore unatonable, nay, even had they been free men, yet had they been unatonable, no fine could have been claimed for them. But as for you, Steinar, seeing that you devised to rob my son Thorstein of his property which he took with my authority, and I took by inheritance after my father, you shall therefore lose your land at Anabrekka, and have no payment for the same. And further, you shall have neither homestead nor lodgment here in the district south of Long-river. And you must quit Anabrekka before flitting days are past; else may you, immediately after flitting days, be slain with impunity by any who wish to help Thorstein, if you refuse to go away or break any of these terms that I have pronounced for you.'

But when Egil sat down, then Thorstein named witnesses to his decision. Then spoke Aunund Sjoni: ''Twill be said, Egil, that this judgment which you have given and pronounced is very crooked. And what I have to say is this: hitherto I have done all I could to prevent strife, but henceforth I shall not spare to do what I can to harm Thorstein.' 'This I forebode,' said Egil, 'that the longer our quarrel lasts, the worse will be the fortune of you and your son. I thought you must have known, Aunund, that I have held mine own before men quite as great as are you and your son. But for Odd and Einar, who have so eagerly thrust themselves into this cause, they have reaped therefrom due honour.'

~ Egil's Saga, Chapter 87

Listen Now:


icon for podbean  Standard Podcasts: Play Now | Play in Popup | Download | Embeddable Player | Hits (494)

'Him who from me inherits

I hold no worthy heir.

A son deceives me living,

Deceit I call his deed.

Well might he, wave-horse-rider,

Wait but awhile, till me

Sea-skimming shipmen cover

With shroud of piled stones.'

~ Egil's Saga, Chapter 84

Listen Now:


icon for podbean  Standard Podcasts: Play Now | Play in Popup | Download | Embeddable Player | Hits (767)

For generous prince

Swift praise I find,

But stint my words

To stingy churl.

Openly sing I

Of king's true deeds,

But silence keep

On slander's lies.

'For fabling braggarts

Full am I of scorn,

But willing speak I

Of worthy friends:

Courts I of monarchs

A many have sought,

A gallant minstrel

Of guileless mood.

~ Egil's Saga, Chapter 82, Arinbjorn's Epic Stanzas 1 & 2

Listen Now:


icon for podbean  Standard Podcasts: Play Now | Play in Popup | Download | Embeddable Player | Hits (3176)

By the time that Egil came out to Iceland from this journey, the whole district was settled. All the original land-takers were dead, but their sons or sons' sons were living, and dwelt there in the district. There was a man named Grim, son of Sverting; he dwelt at Moss-fell below the heath; rich was he and of good family; his sister was Rannveig whom Thorod, the priest in Olvos, had to wife; their son was Skapti the lawman. Grim was also afterwards lawman. He asked to wife Thordis daughter of Thorolf Egil's brother, and stepdaughter of Egil. Egil loved Thordis no whit less than his own children. She was a very beautiful woman. And since Egil knew that Grim was a wealthy man and the match was a good one, it was so settled, and Thordis was given to Grim. Then Egil paid over to her her father's heritage, and she went home with Grim, and the pair dwelt long at Moss-fell.

There was a man named Olaf, son of Hauskuld Dale-koll's son and Melkorka daughter of Myrkjartan king of the Irish. Olaf dwelt at Hjardarholt in Lax-river-dale, westward in Broad-firth dales. Olaf was very wealthy, the handsomest man in Iceland of his time, of a noble character. He asked to wife Thorgerdr, Egil's daughter. Thorgerdr was comely, tall above woman's wont, wise, rather proud-spirited, but in daily life gentle. Egil was well acquainted with Olaf, and knew that the match was a worthy one, wherefore Thorgerdr was given to Olaf. She went home with him to Hjardarholt.

Auzur, Eyvind's son, brother of Thorod in Olvos, had to wife Egil's daughter Bera.

~ Egil's Saga, Chapter 80

Listen Now:


icon for podbean  Standard Podcasts: Play Now | Play in Popup | Download | Embeddable Player | Hits (781)

Egil traveled on till he came westward out of the wood. They made for Thorfinn's that evening, where they were well received: their wounds were bound up, and they stayed there several nights. Helga, the master's daughter, was now on her feet, and whole of her ailment. For this she and all the family thanked Egil. He and his rested there themselves and their beasts.

The man who had graved the runes for Helga dwelt not far off. It now came out that he had asked her to wife, but Thorfinn would not give her. Then this landowner's son would fain beguile her, but she would not consent. So he thought to grave for her love-runes, but he did not understand them aright, and graved that wherefrom she took her sickness.

~ Egil’s Saga, Chapter 79, Paragraphs 1 and 2

Listen Now:


icon for podbean  Standard Podcasts: Play Now | Play in Popup | Download | Embeddable Player | Hits (765)

The household was numerous. The mistress sat on the cross-bench, and beside her the other women. The master's daughter, ten or eleven years old, was running about the hall-floor. The mistress called her to her side, and spoke in her ear. Then the girl went out to where Egil sat, and recited a verse:

'To thee with this message

My mother doth send me,

To bear word that Egil

Be wary and wait.

So temper thy stomach,"

Thus sayeth our lady,

With fare far more worthy

Soon feed we our guests."'

~ Egil’s Saga, Chapter 74, Paragraph 8 inc. stanza

Listen Now:


icon for podbean  Standard Podcasts: Play Now | Play in Popup | Download | Embeddable Player | Hits (4488)

"Egil was hotly pursuing, and a few with him, after a numerous company that fled. The Frisians came to a dyke, over which they went, and then drew away the bridge. Then came up Egil and his men on the other bank. Egil at once went at the dyke and leapt it, but it was no leap for other men, and no one tried it. But when the Frisians saw that but one man was following, they turned back and attacked him, but he defended himself well, and used the dyke to cover him behind so that they could not attack him on all sides. Eleven men set on him, but the end of their encounter was that he slew them all. After that Egil pushed out the bridge over the dyke, and crossed it back again. He then saw that all his people had turned back to the ships. He was then near the wood, and he now went along the wood towards the ships so that he had the choice of the wood if he needed its shelter. The freebooters had brought down to the shore much booty and cattle. And when they came to the ships, some slaughtered the cattle, some carried out the plunder to the ships, some stood higher up and formed a shield-burgh; for the Frisians were come down in great force and were shooting at them, being also in battle array. And when Egil came down and saw how matters stood, he ran at full speed right at the throng. His halberd he held before him grasped in both hands, and slung his shield behind his back. He thrust forward his halberd, and all before him started aside, and so gat he a passage right through their ranks. Thus he dashed down to his men, who looked on him as recovered from the dead."

~ Egil’s Saga, Chapter 72, Paragraph 3

Listen Now:


icon for podbean  Standard Podcasts: Play Now | Play in Popup | Download | Embeddable Player | Hits (899)

"Arinbjorn gave Egil as a Yule-gift a trailing robe made of silk, and richly broidered with gold, studded with gold buttons in front all down to the hem. Arinbjorn had had the robe made to fit Egil's stature. Arinbjorn gave also to Egil at Yule a complete suit newly made; it was cut of English cloth of many colours. Friendly gifts of many kinds gave Arinbjorn at Yule to those who were his guests, for Arinbjorn was beyond all men open-handed and noble. Then Egil composed a stave:

'Warrior gave to poet Silken robe gold-glistering: Never shall I find me Friend of better faith. Arinbjorn untiring Earneth well his honours: For his like the ages Long may look in vain.''"

~ Egil’s Saga, Chapter 70, Paragraph 5

Listen Now:


icon for podbean  Standard Podcasts: Play Now | Play in Popup | Download | Embeddable Player | Hits (875)

Egil went his way, they being twelve in all. They came on to Raumsdale, there got them conveyance, and then went south to Mæri. Nothing is told of their journey before they came to the island called Hod, and went to pass the night at a farm named Bindheim. This was a well-to-do homestead, in which dwelt a baron named Fridgeir. He was young in years, and had but lately inherited his father's property. His mother was named Gyda; she was a sister of lord Arinbjorn, a woman of a noble presence and wealthy. She managed the house for her son Fridgeir: they lived in grand style. There Egil and his company found good welcome. In the evening Egil sat next to Fridgeir, and his comrades outside him. There was much drink and sumptuous viands. Gyda, the house-mistress, in the evening had some talk with Egil. She inquired about Arinbjorn, her brother, and other of her kinsmen and friends who had gone to England with Arinbjorn. Egil answered her inquiries. She asked what tidings had befallen in Egil's journey. He told her plainly. Then he sang:

'Gloomy on me glowered

In gruesome wrath a king:

But cuckoo faints and fails not

For vulture flapping near.

Aid good from Arinbjorn,

As oft, and peace I gat.

He falls not whom true friends

Help forward on his way.

~ Egil’s Saga, Chapter 67: Paragraph 3 & 1st stave

Listen Now:


icon for podbean  Standard Podcasts: Play Now | Play in Popup | Download | Embeddable Player | Hits (891)

- Older Posts »